viernes, 25 de octubre de 2024

Experiencias de duelo

Personal e intransferible

El narrador de El Monte de las ánimas se sobresalta al oír el tañido de las campanas en una noche de difuntos, porque le trae el recuerdo de una tradición soriana que escuchó. Para aliviar su imaginación desbocada se pone a escribir sobre ella (1).

La segunda parte de Hamnet está centrada en el duelo por el fallecimiento del chico de once años que da nombre a la novela. La narración de Maggie O’Farrell presenta distintas maneras de enfrentarse a esta luctuosa realidad: la de la madre, la de la hermana gemela, la de la hermana mayor, la de la abuela… y deja para el final la del padre, escritor y director teatral. El duelo no solo trastoca las vidas de las que lo padecen, sino que genera incomprensiones, tanto de los ajenos a él como en los allegados. La abuela, que ya había experimentado la pérdida de una hija, no entiende la actitud de la madre, piensa que exagera. A la madre le desconcierta el comportamiento del padre, pensando que la obsesión por su trabajo lo hace insensible a la tragedia que han vivido. Hasta que se estrena la última obra teatral que ha compuesto y representa el padre: «Hamlet, aquí, en este escenario, es dos personas: el joven, vivo, y el padre, muerto. Está vivo y muerto a su vez. Su marido le ha devuelto a la vida de la única manera que puede hacerlo… Ve que ha hecho lo que cualquier padre desearía hacer, cambiar el sufrimiento de su hijo por el suyo, ocupar su puesto, ofrecerse como sustituto de su hijo para que el chico pueda vivir» (2).

En ambas ficciones la escritura es un vehículo para aliviar la tensión, para dar salida a un conflicto emocional. Para el filósofo y teólogo Francesc Torralba también lo es: «A mí me ha ayudado mucho escribir. Siempre recuerdo aquella frase de Nietzsche: "Si no escribo, exploto." He escrito desde los veintiún años y me ha ayudado mucho a liberar. Para mí, la escritura tiene una dimensión terapéutica muy importante», dice en una entrevista (3).

Torralba ha pasado por el trance doloroso de ver como su hijo Oriol de 26 años perdía la vida en una caída mientras ambos hacían una excursión por los Picos de Europa: «La muerte irrumpió en medio de su vida y nos dejó a todos los que le amábamos en un inmenso vacío, en un estado de añoranza», se destaca en otra entrevista en la que se hace referencia al libro que ha publicado recientemente, No hi ha paraules: «Lo he escrito como homenaje a mi hijo: es una manera de expresar la gratitud que siento por haberlo tenido durante su corta vida.» Nos dice también: «Quería compartir unos aprendizajes que pudieran ser útiles a los que ha perdido un hijo, un hermano, una pareja. Para mí ha sido terapéutico escribirlo, y para mis hijas y mi mujer también lo ha sido leerlo» (4).

Las dos entrevistas mencionadas y otra más realizada medio año antes (5), cuando se estaba gestando el libro, son suficientemente sustanciosas como para darles una extensa ojeada. A través de ellas, escribiendo y promocionando el libro, Francesc Torralba expresa cómo está viviendo su duelo. Su hija Anna lo manifiesta, sin embargo, componiendo Felicitat imperfecta: «querido hermano, te escribo una canción que será eterna mientras dure, tus niñas no te olvidan» (6).

Cada duelo es personal e intransferible, me atrevo a decir que no puede haber dos de iguales entre los que lo comparten. Le viene muy bien, sin embargo, el acompañamiento y la escucha, que permitan expansionar las emociones y los sentimientos, que ayuden a recomponer lo que se ha trastocado.

(1) Ver Gustavo Adolfo Becquer: El monte de las ánimas, 1r y 2º párrafos. Se puede leer o consultar en https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-monte-de-las-animas/html/c9646750-a0fa-11e1-b1fb-00163ebf5e63_2.html

(2) Traducido de Maggie O’Farrell: Hamnet (2020). Editorial: L’altra editorial – 13ª edición (2024). Traductor: Marc Rubió Rodon. 358 páginas. Parte II, página 352.

(3) Traducido de la entrevista en Vilaweb publicada el 16 de octubre de 2024. Se puede leer o consultar en https://www.vilaweb.cat/noticies/francesc-torralba-la-mort-dun-fill-no-se-supera-mai-com-a-molt-la-pots-assumir/

(4) Traducido de la entrevista en Catrorze14. Se puede leer o consultar en https://www.catorze.cat/sala-destar/artesans-del-temps/francesc-torralba-la-mort-fill_1226240_102.html

(5) Ver entrevista en La Nueva España publicada el 17 de marzo de 2024. Se puede leer o consultar en https://www.lne.es/oriente/2024/03/17/habla-hombre-perdio-hijo-estaban-99581607.html

(6) Estrofa de Felicitat imperfecta. Letra y música de Anna Torralba. Se puede escuchar en Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=3ac4uuEv19o

Un artículo de Diario de Valderrueda del 17 de agosto de 2024 se hace eco de la creación de esta canción y la traduce del catalán al castellano, aunque los datos biográficos que indica sobre Oriol son incorrectos. Referencia: https://www.diariodevalderrueda.es/texto-diario/mostrar/4962236/musica-honrar-joven-uri-morgovejo-ano-despues-muerte


No hay comentarios:

Publicar un comentario