miércoles, 20 de julio de 2022

Vértigo por el compromiso

 

El sabueso del cielo # 2


En uno de los videos del canal Infinito más uno de Youtube, el número 6 de Katakumba exit (1), Ana Hernández, una científica que investiga sobre el cáncer, explica que tenía una dolencia en la vista que le abocaba a la ceguera, de la que se curó sorprendentemente mientras asistía a un acto litúrgico. Ella misma se resistía a creerlo, no lo había pedido, pero su madre le dijo: ‘Tú no hija, pero yo sí’. Antes de aceptarlo buscó la manera de encontrar algún resquicio en el que agarrarse para desacreditar lo que realmente le había ocurrido. Ella se daba cuenta de que aquella curación extraordinaria suponía un mensaje para cambiar el rumbo de su vida y se resistía a dar el paso. Finalmente lo dio y es una gozada ver como se expresa en el video.

En el fragmento que reproduzco del poema de Francis Thompson el protagonista continúa haciendo esfuerzos denodados por escabullirse de la persecución divina que siente. Tiene miedo a comprometerse. Todo compromiso supone un cambio en la escala de valores personal. En esta etapa el protagonista piensa en lo que se puede perder si hace caso: ‘aunque conocía el Amor de Quien me seguía, sin embargo estaba yo dolido, no fuera que, teniéndolo a Él, no tuviera nada más’. Se muestra como aquellos cuyo lema es ‘Virgencita que me quede como estoy’. Temen a la vida con sus cambios. La falta de confianza en ‘quien lo puede todo’ les conduce a una vida mediocre.

THE HOUND OF HEAVEN / 2

16 I pleaded, outlaw-wise,

17 by many a hearted casement, curtained red,

18 trellised with intertwining charities;

19 (For, though I knew His love Who followèd,

20 Yet was I sore adread

21 Lest, having Him, I must have naught beside).

22 But, if one little casement parted wide,

23 The gust of His approach would clash it to.

24 Fear wist not to evade, as Love wist to pursue.

25 Across the margent of the world I fled,

26 And troubled the gold gateways of the stars,

27 Smiting for shelter on their clangèd bars;

28 Fretted to dulcet jars

29 And silvern chatter the pale ports o' the moon.

30 I said to Dawn: Be sudden---to Eve: Be soon;

31 With thy young skiey blossoms heap me over

32 From this tremendous Lover---

33 Float thy vague veil about me, lest He see!

34 I tempted all His servitors, but to find

35 My own betrayal in their constancy,

36 In faith to Him their fickleness to me,

37 Their traitorous trueness, and their loyal deceit.

38 To all swift things for swiftness did I sue;

39 Clung to the whistling mane of every wind.

40 But whether they swept, smoothly fleet,

41 The long savannahs of the blue;

42 Or whether, Thunder-driven,

43 They clanged his chariot 'thwart a heaven,

44 Plashy with flying lightnings round the spurn o' their feet:---

45 Fear wist not to evade as Love wist to pursue.

46 Still with unhurrying chase,

47 And unperturbèd pace,

48 Deliberate speed, majestic instancy,

49 Came on the following Feet,

50 And a Voice above their beat---

51 'Naught shelters thee, who wilt not shelter Me.'

 

EL SABUESO DEL CIELO / 2

16 Suplicado, al margen de la ley,

17 por muchos un corazón enmarcado, con cortinas rojas,

18 enrejado con caridades entrelazadas;

19 (Porque, aunque conocía el Amor de Quien me seguía,

20 sin embargo estaba yo dolido,

21 no fuera que, teniéndolo a Él, no tuviera nada más).

22 Pero si una pequeña ventana se abriera de par en par,

23 con la ráfaga de Su acercamiento me enfrentaría.

24 El miedo no se evadía, como el Amor perseguía.

25 A través del margen del mundo hui,

26 y turbé las puertas de oro de las estrellas,

27 golpeándolas para refugiarme en sus rejas;

28 preocupado por los dulces frascos

29 y la charla plateada de los pálidos puertos de la luna.

30 Dije a la Aurora: Actúa con rapidez; a Eva: Hazlo con prontitud;

31 con tus jóvenes flores celestes apártame

32 de este tremendo Amante---

33 ¡Haz flotar tu vago velo a mi alrededor, para que Él no vea!

34 Tenté a todos Sus servidores, para encontrar

35 mi propia traición en su insistencia,

36 en la fe a Él, su inconstancia conmigo,

37 su traidora veracidad, y su fiel engaño.

38 Pedí que todo pasara con rapidez;

39 aferrado a la melena silbante de todos los vientos.

40 Pero ellos barrieron, suavemente veloces,

41 las largas sábanas del azul;

42 ya sea, por el Trueno-impulsor,

43 que hizo resonar su carro celestial,

44 salpicando de relámpagos voladores que rodeaban el rechazo a sus Pies: ---

45 El miedo no debía desvanecerse como el Amor perseguía.

46 Todavía me perseguía sin prisa,

47 a un ritmo constante,

48 deliberada velocidad, majestuosa urgencia,

49 venían los Pies siguiéndome,

50 y una Voz sonó sobre su golpeteo ---

51 'Nada te resguarda a ti, que no Me cobijas.'



El poema completo lo podéis encontrar en el siguiente enlace:

http://www.houndofheaven.com/poem

(1) Youtube, canal Infinito más uno, serie Katakumba Exit # 6. Enlace: https://www.youtube.com/watch?v=_wX13PCRWzE

No hay comentarios:

Publicar un comentario